Lewin Ernst
Decameron Übersetzer
Art.-Nr. | 220523 |
EAN | 9785969102682 |
ISBN | 978-5-9691-0268-2 |
Autor | Lewin Ernst |
Serie | Jüdische Literatur |
Verlag | Лабиринт |
Erscheinungsjahr | 2008 |
Auflage | 1000 |
Abmessung | 70x90/32 (~113х165 мм) |
Seitenanzahl | 368 |
Einband | Hardcover |
Zerbrechliche | Nein |
Anzahl in einer Verpackung | 1 |
Mindest-Bestellmenge | 1 |
Maßeinheit | St. |
Steuer | 7% |
Erstellungsdatum | 12.10.2010 |
Einloggen, um die Preise zu sehen
Beschreibung
"Decameron Dolmetscher" Ernst Levin könnte man als das Buch der Offenbarungen. Seit vielen Jahren legte er Ihre Übersetzungen in der Schreibtisch-Leben in der UdSSR und in Israel und in Deutschland. Und hier ist Debüt (obwohl der Autor bereits über siebzig), der kühne Angriff auf die bekanntesten Gipfeln Übersetzung Handwerk-was ist eine neue Übersetzung der 66. Sonett von Shakespeare! Gibt es auch in dem Buch "neue" Heine und Celan, Tuwim und Mickiewicz. Und eine Menge von begleitenden neue Übersetzungen von gewichtigen Steinen im Voraus Kollegen Gärten laden...
Eines der am meisten erwarteten Entdeckungen-Phänomen im russischen großen jüdischen Dichters Itsik Mangera, schreiben auf Jiddisch.